Modifications
Nom
,<span id="ancre_1"></span>[[Fichier: mathildep17.jpg|center450px|Photogramme thumb|right|alt=''[[Mathilde]]'', '''plan 293. ''' Dans une auberge (bordel). Mathilde se présente devant Rita, la propriétaire : "« ''Je m’appelle Mathilde"avec un « h ». C’est le nom d’une déesse, ça veut dire « puissante au combat'' ». Derrière Mathilde une fille de joie se balançait sur une balançoire, et du coin supérieur gauche de l’image, le colonel et le major font leur [[apparition]].|''[[Mathilde]]'', '''plan 293. ''' Dans une auberge (bordel). Mathilde se présente devant Rita, la propriétaire : « ''Je m’appelle Mathilde avec un « h ». C’est le nom d’une déesse, ça veut dire « puissante au combat'' ». Derrière Mathilde une fille de joie se balançait sur une balançoire, et du coin supérieur gauche de l’image, le colonel et le major font leur [[apparition]]. [[Mathilde#ancre_17|Lire la suite. ]] ]]<br/><centerspan id="ancre_1m">* * *</centerspan>
==Titres des films==
[[Dictionnaire:Mode d'emploi|Mode d'emploi de la figure (mot) et abréviations]]
'''Le symbole suivant [ ▶ ] signifie « lire la suite »'''
<table class="wikitable sortable">
<tr>
<th><strong>Titre</strong></th> <th><em>Titre original</em></th> <th><strong>Réalisation</strong></th>
<th>Scénario</th>
<th><strong>Année</strong></th>
<th>Pays</th>
<th>Durée (min.)</th>
</tr>
<tr>
<td><span id="ancre_aunom"> </span> ''' Au Nom d’Anna ''' <br/>
'''§.''' Devenus adultes, trois amis d'enfance se rencontrent. (▶ <ref>Jack est devenu un rabbin et Brian un prêtre. Ils sont troublés par l'arrivée d'Anna.</ref>) (Pitch du film.) </td>
<td>'' Keeping the Faith '' </td>
<td>''' Norton Edward '''</td>
<td> Blumberg Stuart</td>
<td>''' 2000'''</td>
<td> USA</td>
<td> 128</td>
</tr>
<tr>
<td><span id="ancre_aunom"> </span> ''' Au Nom de la Loi ''' <br/>
'''§.''' A la mort mystérieuse d’un inspecteur, un policier enquête sur une bande de trafiquants de drogue. (Pitch du film.) </td>
<td>'' Au Nom de la Loi '' </td>
<td>''' Tourneur Maurice'''</td>
<td> Bringuier Paul, Tourneur Maurice </td>
<td>''' 1932'''</td>
<td> France</td>
<td> 80</td>
</tr>
<tr>
<td><span id="ancre_aunom"> </span> ''' Au Nom du Peuple italien ''' <br/>
'''§.''' Un modeste juge désabusé relève le tête lorsqu’il est en mesure de prouver la culpabilité d’un homme d’affaires dans la mort d’une prostituée. (Pitch du film.) </td>
<td>'' In nome del popolo italiano '' </td>
<td>''' Risi Dino '''</td>
<td> Incrocci Agenore, Scarpelli Furio</td>
<td>''' 1971'''</td>
<td> Italie</td>
<td> 100</td>
</tr>
<tr>
<td>'''Mon Nom est Tsotsi'''</td>
<td><em>''Tsotsi</em>''</td> <td><strong>'''Hood Gavin</strong>'''</td>
<td>Hood G., roman de Fugard Athhol</td>
<td><strong>'''2006</strong>'''</td>
<td>Afrique du Sud</td>
<td>94</td>
<tr>
<td><strong> ''' Nom de la Rose (Le)</strong>'''</td> <td><em> '' Der Name der Rose</em>''</td> <td><strong> ''' Annaud Jean-Jacques</strong>'''</td>
<td> Birkin A., Brach G., Franklin H., Godard A. œuvre de Eco Umberto.</td>
<td><strong>'''1986</strong>'''</td>
<td>Allemagne, France, Italie</td>
<td>131</td>
</tr>
<tr>
<td><span id="ancre_nomde"> </span> ''' Nom des Gens (Le) ''' <br/>
'''§.''' Bahia Benmahmoud couche avec les hommes de droite qu’elle croise, pour les faire changer d’opinion. (Pitch du film.) </td>
<td>'' Nom des Gens (Le)'' </td>
<td>''' Leclerc Michel'''</td>
<td> Kasmi Baya, Leclerc Michel</td>
<td>''' 2009'''</td>
<td> France</td>
<td> 99</td>
</tr>
<tr>
<td><strong> ''' Nom pour un autre (Un)</strong>'''</td> <td><em> '' The Namesake</em>''</td> <td><strong>'''Nair Mira</strong>'''</td>
<td> Lahiri J.<br/>
Taraporevola S.</td>
<td><strong>'''2007</strong>'''</td>
<td>USA, Inde</td>
<td>122</td>
</tr>
<tr>
<td><span id="ancre_nomme"> </span> ''' Nommé Cable Hogue (Un) ''' <br/>
'''§.''' Un homme, rescapé du désert après avoir été abandonné par ses anciens amis, s’installe près d’un point d’eau avec l’espoir d’y vivre tranquillement. (Pitch du film.) </td>
<td>'' Ballad of Cable Hogue (The) '' </td>
<td>''' Peckinpah Sam '''</td>
<td> Crawford John, Penney Edmund</td>
<td>''' 1970'''</td>
<td> USA</td>
<td> 118</td>
</tr>
<tr>
<td>''' Prête-nom (Le)''' </td>
<td>'' Front (The) ''</td>
<td>''' Ritt Martin ''' </td>
<td> Bernstein Walter </td>
<td>'''1976'''</td>
<td> USA</td>
<td> 95</td>
</tr>
</table>
<center>[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center> '''Le symbole suivant [ ▶ ] signifie « lire la suite »''' <span id="ancre_2m"></span> ==Autres titres de films1 : A - H==
<table class="wikitable sortable">
<th>Titre</th>
<th><em>Titre original</em></th>
<th>Réalisation</th>
<th>Scénario</th>
<th>Année</th>
<th>Pays</th>
<th>Durée(min.)</th> </tr>
<tr>
<td><strong> ''' 1900</strong>'''<br/>'''§. ''' Le [[Cheval#1900 (Novecento) de Bernardo Bertolucci|Nom]] du cheval blanc </td>
<td>''[[1900|Novecento]]''</td>
<td><strong>'''[[Bertolucci Bernardo]]</strong>'''</td>
<td>Arcalli F.<br />
Bertolucci B.</td>
<td><strong>'''1976</strong>'''</td>
<td>Italie</td>
<td>310</td>
<td> '''[[#La question du nom dans Andreï Roublev, d'Andreï Tarkovski|Andreï Roublev]]'''</td>
<td>(Voir détail : ''[[Andreï Roublev#Liens spécifiques du film|Andreï Rublyov]]'')</td> <td><strong>'''[[Tarkovski Andreï]]</strong>'''</td>
<td>Tarkovski A.<br />Konchalovsky A.</td>
<td><strong>'''1969</strong>'''</td>
<td>URSS</td>
<td>215</td>
<tr>
<td><strong>'''Appelez-moi Kubrick</strong>'''</td> <td><em>''Colour me Kubrick</em>''</td> <td><strong>'''Cook Brian W. </strong>'''<br/>(assistant de S. Kubrick)</td>
<td>Frewin A.</td>
<td><strong>'''2005</strong>'''</td>
<td>Angleterre, France</td>
<td>87</td>
<tr>
<td><span id="ancre_appel"> </span> ''' Appelez-moi M. Tibbs ''' <br/>'''§.''' Virgil Tibbs est chargé d'enquêter sur le meurtre d'une prostituée. (Pitch du film.) </td><td>'' They Call Me MISTER Tibbs '' </td> <td>''' Douglas Gordon '''<strong/td> Enfant sauvage <td> Trustman Alan, Webb James R.</td> <td>''' 1970'''</td> <td> USA</td> <td> 108</td></tr><tr> <td>''' Brasil''' <br/> '''§.''' Confusion entre Archibald Tuttle (Robert de Niro) un subversif indépendant et Archibald Buttle, un innocent. </td> <td>'' Brasil ''</td> <td>''' Gilliam Terry ''' </td> <td> Gilliam Terry, McKeown Charles, Stoppard Tom</td> <td>'''1985'''</td> <td> Angleterre</td> <td> 142</td></tr><tr> <td><span id="ancre_cha"> </span>''' Charley-Le-Borgne'''<br/>'''§.''' Fait assez rare, le titre du film porte le nom d'un coq borgne qui sera pris d'affection par un Indien qui s'appelle “Taureau-Assis” (Roy Thines). (▶ <ref>L'affiche du film est révélatrice, nous pouvons lire en gros caractères : « ''Killing men is one thing – killing Charley-One-Eye is another !!'' (''Tuer des hommes est une chose - tuer Charley-One-Eye est une autre !'') » Alors, l'Indien se redresse, il va devenir, si l'on ose dire : “Taureau-Debout”. </strongref>)</td> <td>'' Charley-One-Eye''<em/td>Enfant sauvage <td>'''Chaffey Don'''</td> <td>Leonard Keith</td> <td>'''1974 '''</td> <td> USA</td> <td> 96</td></tr><tr> <td><span id="ancre_chass"> </span> ''' Chasse aux sorcières (LLa) ''' <br/>'''§.''' Salem, la population est crédule aux propos et insinuations des jeunes filles de la région qui se réunissent dans les bois pour danser. (Pitch du film.) </emtd><td>'' Crucible (The) '' </td> <td>''' Hytner Nicholas '''<strong/td> Truffaut François <td> Miller Arthur adapté de sa pièce '' Les Sorcières de Salem'' </strongtd> <td>''' 1996'''</td> <td> USA</td> <td> 120</td></tr><tr> <td>''' Chloé''' </td> <td>'' Chloe ''</td> <td>''' Egoyan Atom'''</td> <td> Wilson Erin Cressida, basée sur le film ''Nathalie'' (2003), de Fontaine Anne </td> <td>'''2010'''</td> <td> Canada, France, USA</td> <td> 96</td></tr><tr> <td><span id="ancre_dans1"> </span> ''' Danse avec les Loups ''' <br/>'''§.''' Le lieutenant John Dunbar est envoyé à un poste de reconnaissance dans les immenses plaines du Dakota pendant la guerre de Sécession. (▶ <ref>Il rencontre au cours de l'une de ses missions de reconnaissance le peuple sioux, avec lequel il se lie d'amitié. Il va intégrer la tribu, et sera nommé « Danse avec les loups ».</ref>) (Pitch du film.) </td><td>'' Dances with Wolves '' </td> <td>''' Costner Kevin'''</td> <td> Blake Michael, d'après son roman. </td> <td>''' 1990'''</td> <td> USA, Angleterre</td> <td> 181</td></tr><tr> <td>''' Enfant sauvage (L') '''</td> <td> ''Enfant sauvage (L') ''</td> <td>''' Truffaut François '''</td>
<td>Truffaut fr.<br/>
<td>France</td>
<td>83</td>
<td>Mimica Nina</td>
<td><strong>'''2004</strong>'''</td>
<td>Italie, Espagne, Angleterre, Allemagne </td>
<td>97</td>
<td> '''[[#La question des noms dans Stalker, d'Andreï Tarkovski|Stalker]]'''<br/>
</td>
<td>(Voir détail : ''[[Stalker#Liens spécifiques du film|Stalker]]'')</td> <td><strong>'''[[Tarkovski Andreï]]</strong>'''</td>
<td>Tarkovski A.<br />
Strougatski A. et B.</td>
<td><strong>'''1979</strong>'''</td>
<td>URSS</td>
<td>161</td>
</table>
<center>* * *[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center>
==Photogrammes extraits des films - Analyse et liens spécifiques des films==
<span id="ancre_3m1"></span>
===La question du nom dans Andreï Roublev, d'Andreï Tarkovski===
'''<span id="ancre_49">Plan</span> 49 – 2''' <ref>Le premier chiffre correspond aux plans du film depuis le début du film, le second chiffre aux plans du film depuis le début de l'épisode.</ref> : '' 18' 27"'' : Kyril arrive dans un village agité par une foule en délire. Ils martyrisent sur une roue le bourgmestre du village.
'''<span id="ancre_51">Plan</span> 51 - 4 :''' '' 19' 28"'' : Il entre dans une église. Il trouve un homme allongé sur un banc qui contemple un plafond (peint). C'est Théophane le Grec, le célèbre peintre byzantin.
'''<span id="ancre_54">Plan</span> 54 - 7 :''' '' 20' 35"'' : Commence un long dialogue entre les deux hommes. Théophane lui demande : "''tu es Andreï Roublev.''" Nous déduisons de là que Roublev commence par devenir célèbre. Kyril montre une certaine érudition, qui laisse Théophane stupéfait. Théophane est séduit par le savoir de Kyril, il essaye de le convaincre de partir avec lui afin de peindre l'église de l'Annonciation à Moscou. Ce dernier refuse. Théophane insiste. Kyril accepte sous une condition : "''Tu viens toi-même me chercher au monastère… Me demander devant l'évêque et tous les moines. Devant Andreï Roublev. Je serais fidèle, comme un chien jusqu'à ma mort.''"
'''<span id="ancre_56">Plan</span> 56 - 9 :''' '' 25' 45"'' :<br/>_Théophane -Théophane : " ''Comment t'appelles-tu ?''"<br/>_Kyril -Kyril : "''Kyril''".
'''<span id="ancre_57">Plan</span> 57 - 10 :''' '' 26' 21"'' : Après avoir entendu son nom, Théophane tourne ses talons, se dirige vers la fenêtre et réprimande la foule qui torture le bourgmestre. Kyril avance vers l'icône, que nous voyons enfin. Plan rapproché sur un visage du Christ. Glissement du plan au plan suivant : de la passion du Christ à son corollaire la souffrance :
La période de jeunesse d'Andreï Roublev ne nous permet toujours pas de savoir qui il est exactement. Nous l'avons vu, il a déjà une certaine renommée, il est reconnu par Théophane le Grec. Ce qui est révélateur dans cette séquence, c'est que, même absent il est présent rien que par son nom. Rien que par son nom, il porte le dialogue à la méditation, à la profondeur, à l'élévation, à la paix.
En revanche, il n'en est pas de même pour Kyril, même lorsqu'il adopte la plus belle rhétorique, le plus beau discours. Il suffit qu'il prononce son nom pour que Théophane entre dans une grande colère, jusqu'à fustiger avec véhémence l'abus de violence de la foule. D'ailleurs cette remarque s'applique dès le début de l'épisode : là où passe Kyril, passe l'amère torture. Il en est d'ailleurs de même dans le second épisode ([[Inversion#ancre_5ancre_44|'''plan 44''']]), lors de l'arrestation du bouffon, et dans le premier plan du même épisode, lors de la sortie des trois moines du monastère. Un moine sort en courant derrière eux, et leur dit : "''Le père a dit que vous reveniez.''" Kyril s'emporte contre lui, et c'est Andreï Roublev qui le ramènera au calme. Nous le voyons, c'est grâce à des constatations de ce type que nous sommes conduit à prendre en considération tous les détails et faits singuliers. C'est une caractéristique [[Thèse:Résumé|cinémantique]], dans la mesure où les images proposent en quelque sorte, comme dans un miroir, l'intérieur de l'âme violente de Kyril. A travers l'âme belliqueuse et querelleuse de Kyril, nous apprenons à connaître l'âme élevée et sereine de Roublev. Ainsi le procédé de "description" <ref> Cf. '''G. Deleuze''' établit une distinction entre la description "réaliste" traditionnelle et la "théorie des descriptions" de Robbe-Grillet (Pour un nouveau roman, "Temps et description", Editions de Minuit.) (…) "La description "réaliste" (…) suppose l'indépendance de l'objet, et pose donc une discernabilité du réel et de l'imaginaire. (…) Tout autre est la description néo-réaliste du nouveau roman : comme elle "remplace" son propre objet, pour une part elle en gomme ou elle en "détruit" la réalité qui passe dans l'imaginaire, mais d'autre part elle en fait surgir toute la réalité que l'imaginaire ou le mental "créent" par la parole et la vision." Tome 2, ''[[Thèse:Bibliographie#ancre_4|op. cit.]]'', p. 15. (Cf. Robbe-Grillet, p. 127.) Peut-être, le cinéma de Tarkovski peut, en partie, rejoindre cette théorie, mais elle ne peut pas le suivre jusqu'au bout, car : (…) "Robbe-Grillet, répudiait non seulement le tactile, mais même les sons et les couleurs comme inaptes au constat, trop liés à des émotions et des réactions." p. 21. Or, le tactile, les sons et les couleurs sont à la base de l'œuvre de Tarkovski. Cf. également sur la même question, pp. 84 ; 86 ; 93 ; 165 ; 172-173. '''Apostolos Lampropoulos''', ''Le pari descriptif, l'effet d'une figure déjà-lue'', thèse doctorat littérature française, sous la direction de Philippe Hamon, Paris III, 2000. Yves Reuter, Décrire dans toutes les disciplines, Cahiers pédagogiques, n° 373, 1999, pp. 9-63. </ref> d'une personne par son contraire est une application d'une citation que Tarkovski a noté dans son journal et qui est intégré dans un monologue du Stalker : "''Le mal est actif, et le bien est passif.''"
<center>*</center>
====Liens spécifiques du film====
Voir : ''[[Andreï Roublev]]''
<center>* * *[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center> <span id="ancre_3m2"></span>
===La question des noms dans Stalker, d'Andreï Tarkovski===
====Constats sur les dénominations====
'''<span id="ancre_16">Plan</span> 16''' : ''15' 13"'' : Les trois hommes sont réunis, ils ne vont plus se quitter, sauf au cours de petits incidents révélateurs. Les présentations sont effectuées de la manière suivante : l'Écrivain dit au Professeur : "''Laissez-moi me présenter. Je m'appelle…''" Le Stalker le coupe sèchement : "''On vous appelle l'Écrivain.''" Le Professeur dit alors : " Et moi, comment je m'appelle ?" Le Stalker, répond : "''Vous …, vous êtes le Professeur.''"
<center>*</center>
Nous constatons donc, qu'avec l'arrivée et l'entrée dans la Zone, nous assistons à une introduction de symboles puissants: la [[croix]] et la [[couronne]] d'épines, qui contrastent avec les symboles "hors-Zone": [[verre]], [[ampoule]], [[serviette]], [[chapeau]]. Au plan 44, c'est le Stalker qui parle en [[Première|premier]]. <ref>_ - Stalker : " ''Nous voilà chez nous. (…) C'est beau ici : il n'y a personne.''"<br/>_ - Le Professeur : " ''Mais nous sommes là.''"<br/>_ - Stalker : " ''Trois hommes ne peuvent tout souiller en un jour.''"<br/>_ - Le Professeur : " ''Et pourquoi pas'' ?" (Voir : [[Clédon]])</ref> (Voir : [[Clédon]])
Le Stalker poursuit : " ''(…) Il y avait un parterre de fleurs. "Porc-épic" les a écrasées en égalisant la terre. (…)''" Ici, apparaît pour la [[première]] fois, le nom de "Porc-épic", qui est-il ? Le Professeur cherche à en savoir plus : "''C'est son vrai nom, "Porc-épic''" ?" Le Stalker répond : "''Il en a mené des gens dans la zone (…). C'est mon maître, il m'a ouvert les yeux. A l'époque on ne l'appelait pas "Porc-épic", on l'appelait Maître. Et puis il lui est arrivé quelque chose … ça s'est brisé en lui. (…)''
'''([[Sac#L’évolution du sac du Professeur|Lire la suite : Plan 37.]])'''
<center>*</center>
<span id="ancre_3m2a"></span>
====La question de la dénomination====
Cette question se pose dans ce film d'une manière constante. De plus, nous distinguons deux types de noms : les noms de fonctions, Professeur, Écrivain, Stalker, Maître ; et les noms d'animaux, Porc-épic, Ouistiti. Nous rappelons l'origine du mot Stalker selon Andreï Tarkovski "to stalk : marcher à pas de loup." <ref>''Cahier Journal 1970-1986'', ''[[Thèse:Bibliographie#ancre_1|op. cit.]]'', p. 146 : 14 décembre 1976. </ref> A cela s'ajoute dans le prolongement du dialogue au plan 44, l'Écrivain qui "''imaginait le Stalker, genre Œil-de-lynx, Géronimo, Serpent rusé…''" Et dans le [[Ordalie#L’ordalie du Tunnel-hachoir|plan 97]], devant l'obscurité inquiétante du "tunnel-hachoir", l'Écrivain dit : " ''C'est plutôt sombre, hein Professeur ? Je ne tiens pas à m'y aventurer le premier. Serpent rusé ne se porte pas volontaire.''" L'Écrivain devient-il un Stalker ?
Voir : [[Porc-épic (''Stalker'')|Porc-épic]]
Mais, non seulement nous avons un excès de nominalisme animal, mais nous allons entendre en plus, par intermittence, pendant tout le séjour dans la Zone, des bruits d'animaux : des hurlements de chien, des coucous. Nous allons aussi voir un [[chien]] noir, et deux mystérieux [[Corbeau|corbeaux]]. "''Il n'y a personne dans la Zone''", mais il y a des [[Animal|animaux]]. Qu'est-ce à dire ? La Zone est-elle une mutation du paradis primordial ? Comment expliquer la présence animalière dans la Zone ? Nous trouvons souvent chez Tarkovski des propositions premières qui affirment une conséquence dualiste (contraire) dans le film. Ces conséquences sont des propositions secondaires, cachées. Elles installent les propositions premières dans une situation d'équilibre fragile, qui leur confèrent un régime en mouvement, c'est-à-dire que tout peut entrer dans une instance de changement. Ainsi dans la question relative aux animaux, le dualisme est le suivant : puisque la Zone est en quelque sorte une création d'une super-civilisation, est-ce que les animaux sont (comme nous pouvons le voir avec le chien noir ) les instigateurs de cette super-civilisation ? Ou alors, l'homme dans sa soif de vaincre devient-il un animal ?
<center>*</center>
====Liens spécifiques du film====
Voir : ''[[Stalker]]''
<center>* * *[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center>
== Voir aussi ==
*[[Parapsychologie#Nom|Parapsychologie]] : « L'obligation par le nom »
<references />
<center>* * *[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center> [[Accueil|Accueil - Dictionnaire de la Cinémancie]] [[Thèse:Résumé|Résumé de la cinémancie]] [[Thèse:Introduction|Introduction à la cinémancie]] *[[Dictionnaire:Liste des mots|Liste des mots]]*[[Dictionnaire:Liste des films|Liste des films]]*[[Dictionnaire:Liste des réalisateurs|Liste des réalisateurs]]*[[Dictionnaire:Liste des photogrammes|Liste des photogrammes]]*[[Dictionnaire:Liste géo-chronologique|Liste géo-chronologique]]