Modifications

Aller à : navigation, rechercher

Passage

1 609 octets ajoutés, 5 février 2015 à 12:32
<span id="ancre_1"> </span> [[Fichier: passagenostalghiap1.jpg|center450px|thumb|right|alt=''[[Nostalghia]]'Photogramme', '' : 'plan 102. ''' Le Poète dans le sombre passage, comme un passage d'une "Nostalghiasombre décision": aller à Bagno-vignoni, et accomplir le mystère de Sainte Catherine.|''[[Nostalghia]]'', '''plan 102. ''' Le Poète dans le sombre passage, comme un passage d'une "sombre décision" : aller à Bagno-vignoni, et accomplir le [[Bougie#La bougie du Mystère de Sainte-Catherine|mystère de Sainte Catherine]]. ]]<br/>
<centerspan id="ancre_1m">* * *</centerspan>
==Titres des films==
<table class="wikitable sortable">
<tr>
<th><strong>Titre</strong></th> <th><em>Titre original</em></th> <th><strong>Réalisation</strong></th>
<th>Scénario</th>
<th><strong>Année</strong></th>
<th>Pays</th>
<th>Durée (min.)</th>
<td>112</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>Route des Indes (La)</strong></td>
<td><em> A Passage to India</em></td>
<td><strong>Lean David</strong></td>
<td>Forster E.M., Lean D., Rau S. R.</td>
<td><strong>1985</strong></td>
<td>Angleterre</td>
<td>165</td>
</tr>
</table>
 
 
<center>* * *</center>
 
<span id="ancre_2m"> </span>
==Autres titres de films==
<tr>
<th>Titre</th>
<th><em>Titre original</em></th>
<th>Réalisation</th>
<th>Scénario</th>
<tr>
<td> '''[[#Andreï Roublev, d’Andreï Tarkovski|Andreï Roublev]]'''</td>
<td>(Voir détail : ''[[Andreï Roublev|Andre&iuml; Rublyov]]'')</td>
<td><strong>[[Tarkovski Andre&iuml;]]</strong></td>
<td>Tarkovski A.<br />Konchalovsky A.</td>
<td><strong> Miroir (Le)</strong><br/>
&#167;. [[Lait#ancre_17|Passage]] du monde animé au monde inanimé </td>
<td>(Voir détail : ''[[Miroir (Le) # Miroir (Le) |Zerkalo]]'')</td>
<td><strong>[[Tarkovski Andre&iuml;]]</strong></td>
<td>Tarkovski A.<br />
<tr>
<td><strong>[[#Nostalghia d’Andreï Tarkovski|Nostalghia]]</strong></td>
<td>(Voir détail : ''[[Nostalghia#Nostalghia|Nostalghia]]'')</td>
<td><strong>[[Tarkovski Andre&iuml;]]</strong></td>
<td>Tarkovski A.<br />Guerra T.</td>
<tr>
<td> '''Stalker'''</td>
<td>(Voir détail : ''[[Stalker|Stalker]]'')</td>
<td><strong>[[Tarkovski Andre&iuml;]]</strong></td>
<td>Tarkovski A.<br />
</tr>
</table>
  <center>* * *[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center>
==Photogrammes extraits des films - Analyse et liens spécifiques des films==
 
<span id="ancre_3m1"> </span>
===Andreï Roublev, d’Andreï Tarkovski===
====Voir : [[Cloche#Fin du film|Passage du noir au blanc à la couleur]]====
====Voir : [[Cloche#Fin du film d'Andreï Roublev|Passage du noir au blanc à la couleur]]====
<center>*</center>
 
====Conclusion du 1er épisode : Représentation sur la thématique de passage====
 Les principales associations, et les principales propositions s'appuient d'abord sur l'image. Le poids de la représentation formelle est incontournable. (Nous devons peut-être, là encore, parler des lois de la représentation formelle.) Ces représentations sont soutenues par une technicité filmique dans le cadrage, le découpage et le montage. Nous pouvons voir par exemple le développement dynamique de l'[[Arbre#La barque taillée|arbre]]/[[Barque#La barque taillée dans Andreï Roublev, d’Andreï Tarkovski|barque]]. Le plan au niveau de sa composition, de sa constitution, de sa représentation, participe au développement imaginaire du film. Toutes ces propositions vont établir des [[Liaison(cinématographique)|liaisons]] étroites entre différents concepts de passage. Il y a tout d'abord des concepts de passages sémantiques : passage animal/végétal, avec l'exemple du [[MontgolfiereMontgolfière#La séquence de la montgolfière|ballon-citrouille]] ; le passage humain/[[animal]], la [[foule]]/le [[cheval]] noir ; enfin, les passages végétal/humain, l'arbre/barque. Ensuite il y a les codes de passage terrestre : la navigation, par mer, par air, par terre. Enfin, le passage métaphysique, qui installe si l'on ose dire, une méta-morphisation d'espèces ou de genres. 
<center>*</center>
 
====Liens spécifiques du film====
 
Voir : ''[[Andreï Roublev]]''
 <center>* * *[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center> <span id="ancre_3m2"> </span>
===Nostalghia d’Andreï Tarkovski===
====Voir : Rêve de la Traductrice====
====Rêve de la Traductrice====  Voir : [[Rêve#ancre_74f|Rêve de la Traductrice]]
<center>*</center>
Le Poète ne répond pas, il a l'air d'écouter, mais ce n'est pas sûr qu'il écoute. Il est "perdu" dans ses pensées. Il fume une [[cigarette]]. Il est habillé d'un [[manteau]] sombre, qu'il ne quittera qu'une seule fois, quand il va rencontrer "le Fou".<br/>
_ - Le Poète : (Déviant la conversation.) "'' Que lis-tu ?''"<br/>_ - La Traductrice : " ''Arséni Tarkovski, des poésies.''"<br/>_ - Le Poète : "''Jette ça''."<br/>_ - La Traductrice : "''Le Traducteur est un grand poète.''"<br/>_ - Le Poète : "''La poésie est impossible à traduire, comme l'art.''"
'''<span id="ancre_21">Plan</span> 21 :''' '' 15' 18&quot;'' : La Traductrice commence à raconter au Poète, une petite histoire qui va nous intéresser.<br/>
_ - La Traductrice : " ''A Milan, une domestique a mis le feu à une maison…''"<br/>_ - Le poète : " ''Quelle maison ?''"<br/>_ - La Traductrice : " ''La maison de ses patrons. Par nostalgie elle voulait rentrer en Calabre. Elle a brûlé la maison qui s'opposait à ce désir. Pourquoi ton musicien Sisnovski serait-il entré en Russie s'il savait qu'il redeviendrait esclave ?'' " (Le Poète se lève, commence à marcher.)<br/>_ - Le poète : (Il lui tend une lettre.) "''Lis… et tu comprendras… C'est la lettre de Bologne.'' (Celle du compositeur russe Sisnovski) … I''l se mit à boire, et après il s'est suicidé…''"
Cette histoire est à rapprocher de l'immolation par le feu de Domenico "le Fou", à la fin du film. Dans ce cas, c'est son corps qui s'opposait à son désir d'apporter la paix dans le monde. Soulignons aussi les relations qui se créent :
[[Maison]] &rarr; [[feu]] &rarr; [[corps]] &rarr; [[manteau]]
Nous remarquons que le Poète sursaute quand il entend le mot "maison". Il demande : "''quelle maison ?''" C'est un point important, puisque le [[Maison#ancre_123ap| dernier plan du film]], nous présente le Poète assis, avec le même manteau, sur le sol, près de lui une flaque d'eau et un [[chien]].
 
<span id="ancre_24p"></span>[[Fichier:chienp1.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Chien 1''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 24'''. La dame au chien noir et blanc. La robe du chien ne préfigure-elle pas le dilemme du Poète et celui de la traductrice ? |'''Photogramme - Chien 1''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 24'''. La dame au chien noir et blanc. La robe du chien ne préfigure-elle pas le dilemme du Poète et celui de la traductrice ? ]]
'''<span id="ancre_24">Plan</span> 24 :''' '' 16' 13&quot;'' : Une élégante résidente de l'hôtel traverse le couloir, tenant en laisse un chien blanc et noir. (Cf. '''Photogramme – Chien 1'''.)
 
<span id="ancre_24p"></span>[[Fichier:chienp1.jpg|200px|thumb|right|'''Photogramme - Chien 1''' : ''Nostalghia'', '''Plan 24'''. La dame au chien noir et blanc. La robe du chien ne préfigure-elle pas le dilemme du Poète et celui de la traductrice ? ]]
La robe du chien ne représente-elle pas le dilemme du Poète ? Ou celui de la Traductrice ? N'est-il pas une figure de "l'[[hésitation]]" ? Ne sera-t-il pas lié au lieu ? Mais le Poète est toujours "absent". Il est suspendu à ses idées. Il est ailleurs. Il pense au plan suivant :
'''<span id="ancre_25ancre_25p">Plan</span> 25 [[Fichier:chienp2.jpg|300px|thumb|right|alt=''' Photogramme - Chien 2'' 18' 56&quot;: ''[[Nostalghia]]'': (4ème flash-back, en noir et blanc.) Dans ce plan, il y a une dissociation de la bande-son et de la bande-image. La bande-son continue l'action du plan 24 : la concierge montre les chambres séparées au couple''Plan 25'''. La bande-image montre de nouveau la femme fille du Poète de face, elle regarde à droite du cadre : un enfant suivi par un berger allemand et par une jeune fille. Celle-ci lance qui s'amuse avec le chien en lui lançant un bout de bois, au-delà d'une flaque d'eau, pour amuser le chien. (Cf. |'''Photogramme - Chien 2.'''): ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 25'''. La fille du Poète qui s'amuse avec le chien en lui lançant un bout de bois. ]]
<span id="ancre_25"></span[[Fichier:chienp2.jpg|200px|thumb|right|'''Photogramme - Chien 2''' : ''Nostalghia'', '''Plan 25'''. La fille du Poète qui s'amuse avec le chien en lui lançant un bout de bois. ]]
'''<span id="ancre_25">Plan</span> 25 :''' '' 18' 56&quot;'': (4ème flash-back, en noir et blanc.) Dans ce plan, il y a une dissociation de la bande-son et de la bande-image. La bande-son continue l'action du plan 24 : la concierge montre les chambres séparées au couple. La bande-image montre de nouveau la femme du Poète de face, elle regarde à droite du cadre : un enfant suivi par un berger allemand et par une jeune fille. Celle-ci lance un bout de bois, au-delà d'une flaque d'eau, pour amuser le chien. (Cf. '''Photogramme – Chien 2.''')
 
'''<span id="ancre_26">Plan</span> 26 :''' '' 19' 29&quot;'' : C'est un plan de transition. La bande-son rejoint la bande-image. La concierge continue à parler à la Traductrice. Elles montent un [[escalier]], la concierge est inquiète du silence du Poète. Elle dit (au moment où la jeune fille jette le bout de bois au chien, au plan 25) "''Nos clients reviennent''." Comment ne pas voir d'une part, une transition subtile entre la dernière phrase de la concierge, et le dernier geste de la jeune fille. (Voir : [[Clédon]].) Nous verrons en fait, comme le chien noir et blanc tenu en laisse, le poète sera aussi "tenu en laisse", et au lieu de rentrer chez lui, à Moscou, il va "choisir" au dernier moment d'accomplir son geste "héroïque", "sisyphien" dirait F. Ramasse, d'abord, en refusant de se rendre dans son espace "euphorique" (Moscou)<ref>Remarquons au passage, une fois de plus, la concomitance de la "fiction" et de la "[[réalité]]", car ce récit, comme nous l'avons déjà dit, concerne la vie personnelle et autobiographique du réalisateur, il illustre en quelque sorte, le geste "héroïque" d'Andreï Tarkovski, de rester en Europe et de ne plus rentrer en URSS : (…) "Le film est devenu l'écho de mon état d'âme, de ma souffrance : l'écho d'un homme qui a quitté sa patrie depuis un an." '''François Ramasse''', ''[[Thèse:Bibliographie#ancre_1|op. cit.]]'', p 120. Citée dans le dossier de presse du film, propos recueillis par Cesare Biarese. </ref> et d'accomplir le "[[Bougie#La bougie du Mystère de Sainte-Catherine|Mystère de sainte-Catherine]]".
'''<span id="ancre_26">Plan</span> 26 :''' '' 19' 29&quot;'' : C'est un plan de transition. La bande-son rejoint la bande-image. La concierge continue à parler à la Traductrice. Elles montent un [[escalier]], la concierge est inquiète du silence du Poète. Elle dit (au moment où la jeune fille jette le bout de bois au chien, au plan 25) "''Nos clients reviennent''." Comment ne pas voir d'une part, une transition subtile entre la dernière phrase de la concierge, et le dernier geste de la jeune fille. (Voir : [[Clédon]].) Nous verrons en fait, comme le chien noir et blanc tenu en laisse, le poète sera aussi "tenu en laisse", et au lieu de rentrer chez lui, à Moscou, il va "choisir" au dernier moment d'accomplir son geste "héroïque", "sisyphien" dirait F. Ramasse, d'abord, en refusant de se rendre dans son espace "euphorique" (Moscou)<ref>Remarquons au passage, une fois de plus, la concomitance de la "fiction" et de la "réalité", car ce récit, comme nous l'avons déjà dit, concerne la vie personnelle et autobiographique du réalisateur, il illustre en quelque sorte, le geste "héroïque" d'Andreï Tarkovski, de rester en Europe et de ne plus rentrer en URSS : (…) "Le film est devenu l'écho de mon état d'âme, de ma souffrance : l'écho d'un homme qui a quitté sa patrie depuis un an." '''François Ramasse''', ''[[Thèse:Bibliographie#ancre_1|op. cit.]]'', p 120. Citée dans le dossier de presse du film, propos recueillis par Cesare Biarese. </ref> et d'accomplir le "[[Bougie#La bougie du Mystère de Sainte-Catherine|Mystère de sainte-Catherine]]".
<center>*</center>
====Passages et messages====
 
'''<span id="ancre_98">Plan</span> 98 :''' '' 1h 31' 31&quot;'' : Le Poète est devant le parvis d'un grand hôtel romain. Il vérifie ses [[Sac|sacs]] de voyage. Il est prêt à partir.
(Lire la suite : A propos de l’immolation du Fou, [[Feu#ancre_108n|plans 103 à 108]].)
'''Bagno-Vignoni : La traversée de la piscine de Sainte Catherine.''' <span id="ancre_119hp"></span>[[Fichier:manteaup2.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Manteau 2''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 119h'''. Le poète protège la flamme de la bougie avec son manteau. |'''Photogramme - Manteau 2''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 119h'''. Le poète protège la flamme de la bougie avec son manteau. ]] 
'''<span id="ancre_119">Plan</span> 119 :''' '' 1h 48' 18&quot;'' : Le Poète allume la petite [[bougie]], celle que le "Fou" lui a donnée. Il commence d'abord par toucher le bord de la piscine (119b). Aussitôt qu'il a fait quelques pas, la bougie s'éteint (119c). Il allume la bougie une seconde fois, il ouvre son [[manteau]], et abrite la flamme de la bougie du vent. (119 e) Ce n'est qu'à la troisième tentative qu'il réussit à avancer, sans que la bougie s'éteigne. (Cf. '''Photogramme – Manteau 2.''')
<span id="ancre_119hp"></span>[[Fichier:manteaup2.jpg|200px|thumb|right|'''Photogramme - Manteau 2''' : ''Nostalghia'', '''Plan 119h'''. Le poète protège la flamme de la bougie avec son manteau. ]]
Il arrive enfin au bord opposé de la piscine, il est extrêmement épuisé, il s'agrippe à un petit escalier métallique. (119i) Il réussit à fixer la bougie sur le bord de la piscine. Il pousse un petit cri, et s'effondre. (119 j)
'''<span id="ancre_121">Plan</span> 121 :''' '' 1h 57' 06&quot;'' : Gros plan de la [[bougie ]] allumée.
Lire la suite :
 
*[[Nostalghia#La figure de la plume et de la flaque d’eau|A propos de la conclusion sur la figure de la plume et de la flaque d’eau.]]
<center>*</center>
 
====Liens spécifiques du film====
 
Voir : ''[[Nostalghia]]''
 
<center>* * *</center>
== Notes et références ==
 
<references />
 <center>* * *[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center>   [[Accueil|Accueil - Dictionnaire de la Cinémancie]]   [[Thèse:Résumé|Résumé de la cinémancie]] [[Thèse:Introduction|Introduction à la cinémancie]]  *[[Dictionnaire:Liste des mots|Liste des mots]]*[[Dictionnaire:Liste des films|Liste des films]]*[[Dictionnaire:Liste des réalisateurs|Liste des réalisateurs]]*[[Dictionnaire:Liste des photogrammes|Liste des photogrammes]]*[[Dictionnaire:Liste géo-chronologique|Liste géo-chronologique]]